업무 과정을 관리하는 지식 구조화 프로세스
지식 구조화는, 생산인 저작부터, 변환 및 번역을 거쳐, 소비자로 전달되는 배포로 이어지는 일련의 과정과 결과물과 업무 과정을 관리하는 프로세스를 통해 이루어집니다.
지식 구조화 프로세스가 무엇이고 어떻게 도입해야 하는지에 전혀 모르는 경우, 프로세스의 전반적인 접근 방법과 각 업무 단계의 특성에 대한 소개는 물론, 실제 현업의 필요에 따라 각 업무 단계의 주요 논점들을 정리하고 설계할 수 있도록 도와드립니다.
1. 저작
저작은 지식을 만드는 시작입니다. 처음부터 구조화/표준화된 문서를 만들 수 있다면, 그렇지 않은 경우와는 비교할 수 없을 정도로 다양한 활용과 효율적인 관리를 할 수 있습니다.
그러나 기존에 하던 일들을 한 번에 모두 바꿀 수는 없으며 바람직하지도 않습니다. 다수의 프로젝트 경험을 바탕으로 고객의 필요를 분석하여, 점진적으로 도입하되, 빠르게 시작할 수 있는 효과적인 저작 방법들을 안내해드립니다.
- 구조화된 문장의 작성 방법
- DITA 도입
- 콘텐츠 구조 표준화 방법론
- 콘텐츠 문장 스타일가이드 도입
2. 번역
글로벌 시장으로의 제품을 출시하기 위해서는 현지 소비자들의 언어로 작성된 매뉴얼이 필요하게 됩니다. 또한, 강화되고 있는 품질 인증 제도는 제품 설계서나 사양서의 번역도 반드시 필요합니다.
기계 번역은 이를 쉽게 하도록 도와주고 있습니다. 그러나, 이 과정에서 외부에 제품 정보가 유출될 수 있다는 위험은 간과되기 쉽습니다. 또한, 아직도 사람의 수준을 품질을 보장하지는 못합니다.
그러면, 보안을 유지하면서도 품질을 지속적으로 높이는 번역을 하는 방법은 없을까요? 저희는 글로벌 선도 on-premise 번역 솔루션을 도입한 경험들을 바탕으로 이에 대한 대안을 드릴 수 있습니다.
- 효율적 번역 업무 프로세스의 분석과 수립
- 번역 메모리의 관리 및 활용 방법론 제안
- 번역 용어집 및 스타일 가이드 수립
3. 배포 및 관리
작성된 문서는 전통적인 종이책 형태의 출판물로 제작되는 것이 일반적이지만, 간단한 버전과 전체 버전으로 세분화하여 별도로 제작하여 문서의 소비자들의 편의를 높이는 일은 이제 점점 많은 사업자들에게는 고객 만족을 높이는 주요한 시도로 여겨지고 있습니다.
또한, 스마트폰이나 태블릿, 자동차까지 다양한 형태의 전자적 매체로 언제 어디서나 필요한 문서를 보고자 하는 소비자들의 필요는 이제 당연한 일입니다.
간단한 일처럼 보이지만 텍스트와 이미지, 정보와 레이아웃의 수많은 조합의 문서를 원하는 형태로 제작하고 배포하며, 오류 없이 지속적으로 업데이트하고 관리하는 일은 쉽지 않습니다.
저희는 한번에 완벽한 해결책을 드릴 수 있다고 약속하지는 못합니다. 그러나, 다음과 같은 일들을 통해 보다 적은 시행착오로 시간과 비용을 아낄 수 있게 도와드릴 수 있습니다.
- 전사적 콘텐츠 관리 전략의 수립
- one source, multi use 출판
- human error를 최소화 하는 편집 자동화
- 효율적인 공통 콘텐츠 식별 및 관리